| The surplus should be credited to a reserve fund that would be established. | Это положительное сальдо следует перечислять во вновь созданный резервный фонд. |
| Only after a painful financial crisis and a sharp currency devaluation did they swing into surplus. | Положительное сальдо сформировалось лишь после болезненного финансового кризиса и резкой девальвации валют. |
| The outcome of this exercise was a net surplus of $0.25 million for UNOPS. | По итогам этой работы у ЮНОПС образовалось чистое положительное сальдо в размере 0,25 млн. долл. США. |
| The accumulated surplus includes $13 million that was transferred back from the regular resources operational reserve. | Накопленное положительное сальдо включает 13 млн. долл. США, возвращенных из оперативного резерва по линии регулярных ресурсов. |
| Adjusted accumulated surplus, 1 January 2012 (IPSAS) | Скорректированное накопленное положительное сальдо на 1 января 2012 года (МСУГС) |
| During the biennium under review, however, that item was aggregated with the line item "cumulative surplus". | Однако в рассматриваемом двухгодичном периоде эта позиция была объединена с позицией «Совокупное положительное сальдо». |
| At 31 December 2004, a cumulative surplus of the Tax Equalization Fund had reached $87.8 million. | По состоянию на 31 декабря 2004 года совокупное положительное сальдо Фонда уравнения налогообложения достигло 87,8 млн. долл. США. |
| For the United Nations, the surplus held in reserves and special funds is an available funding source. | Для Организации Объединенных Наций одним из имеющихся источников средств является положительное сальдо резервных и специальных фондов. |
| Projected surplus (deficit) as at 31 December | Прогнозируемое положительное сальдо (дефицит) по состоянию на 31 декабря |
| Meanwhile, Venezuela's considerable surplus of the previous year was cut by more than half. | Кроме того, в Венесуэле значительное положительное сальдо, зафиксированное в предыдущем году, сократилось по крайней мере наполовину. |
| However, this projected surplus was higher by $7.1 million from the actual deficit in 2001. | К тому же это положительное сальдо оказалось выше на 7,1 млн. долл. США по сравнению с фактическим дефицитом, отмеченным в 2001 году. |
| That capital and surplus is divided between the self-insurance and the commercial reinsurance markets. | Этот капитал и положительное сальдо разделены между рынками самострахования и коммерческого перестрахования. |
| Considerable surplus in this kind of trade is characteristic primarily of countries seeking to quickly accede to the European Union. | Значительное положительное сальдо в этой области торговли наблюдается в первую очередь в странах, стремящихся к скорейшему вступлению в Европейский союз. |
| After posting a shortfall for two years, in 2006 UNHCR recorded a surplus of $47 million. | После того как на протяжении двух лет бюджет УВКБ сводился с дефицитом, в 2006 году было зарегистрировано положительное сальдо в размере 47 млн. долл. США. |
| The fact that this surplus was the result of export expansion was in contrast with the past, when adjustment had been based on import contraction. | Данное положительное сальдо стало результатом расширения экспорта в отличие от предыдущих корректировок, когда это достигалось путем сокращения импорта. |
| The net surplus as at 31 December 1999 of $645,122 will be carried forward to the biennium 2000-2001. | Чистое положительное сальдо в размере 645122 долл. США, зафиксированное по состоянию на 31 декабря 1999 года, будет перенесено на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
| This revaluation surplus was non-taxable unless distributed, and may have been added to capital via issuance of bonus shares. | Такое положительное сальдо переоценки не подлежало налогообложению, если только оно не было распределено и могло быть добавлено к капиталу путем выпуска премиальных акций. |
| A cumulative surplus of approximately $1.05 billion as at 30 June 2003 is included in these reserves. | В эту сумму резервов включено совокупное положительное сальдо в размере примерно 1,05 млрд. долл. США по состоянию на 30 июня 2003 года. |
| After considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. | Рассмотрев всю соответствующую информацию, Комитет согласился с тем, что из соображений осмотрительности необходимо сохранить положительное сальдо. |
| The exceptions are few, one being the Russian Federation, with its large budget surplus from increased oil revenues. | Исключений из этого правила немного, в частности Российская Федерация, имеющая большое положительное сальдо бюджета благодаря повышению уровня доходов от продажи нефти. |
| In the supply and use tables the net surplus earned by the merchant is shown as a service. | В таблицах ресурсов и использования чистое положительное сальдо торговой организации указывается как услуга. |
| Consequently, the region was able to run a current-account surplus and reduce its net external liabilities for the third year running. | Как следствие, региону удалось третий год подряд получить положительное сальдо по счетам текущих операций и сократить свою чистую внешнюю задолженность. |
| Actual net surplus on a budget comparable basis (statement V) | Фактическое чистое положительное сальдо по ведомости сопоставления бюджетных показателей и фактических сумм |
| This is true especially for economies that have a large current-account surplus but are growing below potential, such as Germany and Japan. | Это особенно касается тех стран, которые имеют значительное положительное сальдо по счетам текущих операций, но темпы роста которых ниже их потенциальных возможностей, таких как Германия и Япония. |
| The excess of revenue over expenses (surplus) for the year was $63.5 million, as shown in Annex 1, table 10. | Сумма превышения объема поступлений над величиной расходов (положительное сальдо) за год составила 63,5 млн. долл. США, как показано в таблице 10 приложения 1. |